Filmozercy.com | Forum
Blu ray w Polsce - Wersja do druku

+- Filmozercy.com | Forum (https://forum.filmozercy.com)
+-- Dział: Blu-ray i DVD (https://forum.filmozercy.com/dzial-blu-ray-i-dvd)
+--- Dział: Dział ogólny (https://forum.filmozercy.com/dzial-dzial-ogolny)
+--- Wątek: Blu ray w Polsce (/watek-blu-ray-w-polsce)



RE: Blu ray w Polsce - Ethan - 09-11-2018

Zawsze myslalem ze angielskiego mozna nsuczyc sie za darmo... A przeciez w oppo chodzi o to zeby miec szanse na ogladanie filmow z calego swiata, a nie tylko kinematografii anglosaskiej. To jedno. Drugie to po prostu swietny odtwarzacz ze znakomitymi parametrami do odtwarzania audio. Zatem po co ma sie zwracac. Przeciez zawsze mozna wziac na np 20 rat


RE: Blu ray w Polsce - sebas - 09-11-2018

(09-11-2018, 13:16)Pablo0909 napisał(a):  W CXUHD całe wnętrze jest od OPPO, oprócz obudowy, nie ma tam nic od Cambridge.
A sekcja audio? CXUHD posiada jakieś analogowe wyjścia audio?  Nie widzę nic takiego na zdjęciach tylnej ścianki.
(09-11-2018, 13:16)Pablo0909 napisał(a):  CXUHD również oferuje funkcję odczytywania napisów z pendrive'a
Czyli jest alternatywą. Ciekawe jak z dostęnością...


RE: Blu ray w Polsce - Bender - 09-11-2018

(09-11-2018, 13:32)Ethan napisał(a):  Zawsze myslalem ze angielskiego mozna nsuczyc sie za darmo... A przeciez w oppo chodzi o to zeby miec szanse na ogladanie filmow z calego swiata, a nie tylko kinematografii anglosaskiej. To jedno. Drugie to po prostu swietny odtwarzacz ze znakomitymi parametrami do odtwarzania audio. Zatem po co ma sie zwracac. Przeciez zawsze mozna wziac na np 20 rat

Nie traktuj zbyt powążnie, tego co było pół-żartem napisane.
Oczywiście, że można się nauczyć (albo przynajmniej spóbować). A angielski jednak daje Ci dużą szansę na oglądanie właśnie filmów z całego świata, nie tylko angielskojęzycznych. Wiele z nich po prostu zostało wydanych w UK /US i mają angielskie napisy.

A z czystej ciekawości (bo i dla mnie opcja doładowywania skądś napisów to nieporozumienie), czy rzeczywiście dostępność polskich napisów jest taka dobra, np w kontekście tytułów z lat 40-60?


RE: Blu ray w Polsce - misfit - 09-11-2018

(09-11-2018, 13:55)Bender napisał(a):  Oczywiście, że można się nauczyć (albo przynajmniej spóbować). A angielski jednak daje Ci dużą szansę na oglądanie właśnie filmów z całego świata, nie tylko angielskojęzycznych. Wiele z nich po prostu zostało wydanych w UK /US i mają angielskie napisy.

Gorzej jak ktoś zwykle ogląda filmy w gronie kilkuosobowym... Smile


RE: Blu ray w Polsce - Ethan - 09-11-2018

Zadać sobie trzeba pytanie ile trzeba zaplacic za solidny odtwarzacz blu 4k cd dvd i potem ta kwote odjac od ceny oppo. No i nie tylko oglada sie przeciez filmy dla pobieznego zrozumienia filmu. Nie wszystko jest kinem kopanym czy opartym na milczeniu. Polski jest jezykiem "dokladniejszym" i nie chodzi o to czy to dobrze czy zle, plus to co "mowil" Misfit. Ogladamy np z Zonami. Smile warto zreszta zanim kupimy dany tytul i sprawdzic jak jest z dostepnoscia tychze napisow


RE: Blu ray w Polsce - Pablo0909 - 09-11-2018

@sebas Niestety, CXUHD nie ma wyjścia analogowego, jak również pozbawiony jest DAC Undecided  OPPO jest pod tym względem lepszym rozwiązaniem jeśli ktoś, oprócz ogladania filmów, słucha muzyki. Przed zakupem OPPO wahałem się czy nie postawić na CXUHD. Jednak uniwersalność OPPO przeważyła.

Bender Przed zakupem filmu, zawsze sprawdzam dostępność napisów. Nie wiem jak z filmami sprzed 60-70 lat, tak daleko nie sięgam po filmy Wink


RE: Blu ray w Polsce - Daras - 09-11-2018

(09-11-2018, 13:16)Pablo0909 napisał(a):  (...)
CXUHD również oferuje funkcję odczytywania napisów z pendrive'a Smile

Czy to pewna informacja? Masz dostęp do jakiejś specyfikacji?


RE: Blu ray w Polsce - Bender - 09-11-2018

@ Misfit Touché

@ Ethan " No i nie tylko oglada sie przeciez filmy dla pobieznego zrozumienia filmu. Nie wszystko jest kinem kopanym czy opartym na milczeniu. Polski jest jezykiem "dokladniejszym"

Że huh? Co masz na myśli mówiąc pobieżne rozumienie filmu? Nie tracę z oryginału nic oglądając go w oryginalnej wersji. Natomiast tłumaczenia często są uproszczone i często zmieniają wymowę tylko po to by było krócej, płynniej i nierzadko z referencją do naszego kulturowego poletka. Wiec ta "dokładność" języka ma się do sytuacji nijak. Zwłaszcza jeśli chodzi o humor, który w polskich tłumaczeniach wychodzi absolutnie płaski i nieśmieszny.


RE: Blu ray w Polsce - Wolfman - 09-11-2018

(09-11-2018, 08:50)lukee napisał(a):  apomniało Ci się też dodać jak te napisy dopasowujesz czyli dochodzi albo oglądanie na kompie albo kolejne "zabawy" w wypalanie płyt czy specjalny odtwarzacz za pare tysia. Weź się schowaj z takimi argumentami.
Zrobiłeś z tego mission impossible. Niedługo sam będziesz to mieć jak będziesz się rozglądał za poszczególnymi tytułami, a tu zonk, nie ma i nie będzie.
(09-11-2018, 13:55)Bender napisał(a):  A z czystej ciekawości (bo i dla mnie opcja doładowywania skądś napisów to nieporozumienie), czy rzeczywiście dostępność polskich napisów jest taka dobra, np w kontekście tytułów z lat 40-60?
Przekonaj się raczej sam wpisując w wyszukiwarce z napisami, bo chyba nie liczysz, że ktoś to z forum zrobi za Ciebie.
(09-11-2018, 17:24)Bender napisał(a):  Zwłaszcza jeśli chodzi o humor, który w polskich tłumaczeniach wychodzi absolutnie płaski i nieśmieszny.
Bender nikt tu nikogo nie zamierza namawiać do zakupu i zaprzestania wspierania dystrybucji polskiej, Jak chcesz to kupuj skąd chcesz filmy, ale nie rób problemu gdzie go nie ma. Pobierz kopię filmu z netu , który posiadasz i sprawdź go z napisami. Przetestuj jakość. Zanim zrobimy tutaj quiz w stylu 100 pytań do. Odpowiedzi są też w poszczególnych działach. Wystarczy również popatrzeć w kolekcje kolegów, gdzie wniosek od dawna się nasuwa sam, że kupują filmy z różnych promocji, różnych krajów, gdzie niekoniecznie jest angielski. Sam dosyć często kupuję z Francji czy Włoch i rzadko widzę tam napisy angielskie. Zakup sprzętu się u mnie zwrócił przy różnych zakupach, choć nie musiał. Kupiłem go dla wygody , po to by przestać czytać rubryki gdzie jest wersja PL. Jeśli kogoś stać na zakup filmów z polskiej dystrybucji regularnie 2-3 filmy to i stać na raty Oppo czy podobnej alternatywy. 4000 w Polsce to nie jest cena zaporowa. Chyba, że żyjesz z zasiłku i płacisz alimenty kilku byłym.


RE: Blu ray w Polsce - Ethan - 09-11-2018

Ale ja przeciez pisalem o tlumczeniu kina nieanglojezycznego. Dlatego napisy polskie beda moim zdaniem lepsze