17-10-2014, 09:58
Dzięki za poradnik, w końcu muszę kiedyś spróbować.
Odtwarzanie na kompie jest banalne. Wystarczy player który ma funkcje wyświetlania napisów z pliku. chyba MPC player lub Gom player. Wybieramy odtwarzanie z płyty, wyłączamy napisy z płyty i szukamy opcji wyświetlaj napisy z pliku.
Co do legalności samych napisów, to wiadomo jest to kwestia dyskusyjna. W świetle prawa tak samo udostepnianie przetłumaczonych napisów jest niezgodne z prawem. Możesz sobie hobbistycznie tłumaczyć ale już nie możesz tego udostępnić. Działają prawa autorskie jak do każdej treści intelektualnej.
Odtwarzanie na kompie jest banalne. Wystarczy player który ma funkcje wyświetlania napisów z pliku. chyba MPC player lub Gom player. Wybieramy odtwarzanie z płyty, wyłączamy napisy z płyty i szukamy opcji wyświetlaj napisy z pliku.
Co do legalności samych napisów, to wiadomo jest to kwestia dyskusyjna. W świetle prawa tak samo udostepnianie przetłumaczonych napisów jest niezgodne z prawem. Możesz sobie hobbistycznie tłumaczyć ale już nie możesz tego udostępnić. Działają prawa autorskie jak do każdej treści intelektualnej.
Cytat:1. Opracowanie cudzego utworu, w szczególności tłumaczenie, przeróbka, adaptacja, jest przedmiotem prawa autorskiego bez uszczerbku dla prawa do utworu pierwotnego.
2. Rozporządzanie i korzystanie z opracowania zależy od zezwolenia twórcy utworu pierwotnego (prawo zależne), chyba że autorskie prawa majątkowe do utworu pierwotnego wygasły. W przypadku baz danych spełniających cechy utworu zezwolenie twórcy jest konieczne także na sporządzenie opracowania.
3. Twórca utworu pierwotnego może cofnąć zezwolenie, jeżeli w ciągu pięciu lat od jego udzielenia opracowanie nie zostało rozpowszechnione. Wypłacone twórcy wynagrodzenie nie podlega zwrotowi.
4. Za opracowanie nie uważa się utworu, który powstał w wyniku inspiracji cudzym utworem.
5. Na egzemplarzach opracowania należy wymienić twórcę i tytuł utworu pierwotnego.