Hm, to ciekawe, bo sklepowe wydanie z UK ma ponoć takie ścieżki dźwiękowe/napisy: Danish, Estonian, English HoH, Finnish, French, Hebrew, Icelandic, Korean, Latvian, Lithuanian, Norwegian, Portuguese (Brazilian), Russian, Spanish (Latin), Swedish, Ukrainian. Polskiego tam brak.
Rozumiem że kupowałeś ten film na Allegro/Olx? Jeśli tak, to czy miał on z tyłu okładki naklejkę "Nie do sprzedaży indywidualnej" nalepioną na kodzie kreskowym (poniżej fotki zajumane z OLX)?
Bo wygląda to na jakąś dziwną partię filmów, gdzie w pudełku znajdują się inne płyty niż miały być w oryginale (bo jeśli wszystko się zgadza z opisem, to w sprzedawanym przez tych ludzi hiszpańskim wydaniu Ghost in the Shell nie będzie... języka hiszpańskiego) - może faktycznie wszystkie te tytuły mają PL. Cholera wie co to jest i skąd to wyszło.
Rozumiem że kupowałeś ten film na Allegro/Olx? Jeśli tak, to czy miał on z tyłu okładki naklejkę "Nie do sprzedaży indywidualnej" nalepioną na kodzie kreskowym (poniżej fotki zajumane z OLX)?
Bo wygląda to na jakąś dziwną partię filmów, gdzie w pudełku znajdują się inne płyty niż miały być w oryginale (bo jeśli wszystko się zgadza z opisem, to w sprzedawanym przez tych ludzi hiszpańskim wydaniu Ghost in the Shell nie będzie... języka hiszpańskiego) - może faktycznie wszystkie te tytuły mają PL. Cholera wie co to jest i skąd to wyszło.