Filmozercy.com | Forum

Pełna wersja: Panasonic UB420/UB820/UB9000 - dyskusja
Aktualnie przeglądasz uproszczoną wersję forum. Kliknij tutaj, by zobaczyć wersję z pełnym formatowaniem.
A według strony Panasonica chiński firmware 1.66 poprawia "Playability of Blu-ray Disc", tyle Smile
(18-08-2020, 17:21)Mierzwiak napisał(a): [ -> ]"Playability of Blu-ray Disc"
To jest standardowo wrzucana formułka. To samo było ostatnio przy update mojego BDT570.
Sebas, Misfit – z tymi wysokimi stołkami to może być prawda. Udzielając się kiedyś w pewnym Zarządzie zauważałem ewidentne zależności pomiędzy poszczególnymi podmiotami. Zawsze trzeba było do kogoś puszczać oko aby współpraca przynosiła obopólne korzyści.
Z drugiej zaś strony niekiedy osiągamy profity właśnie poprzez działania / decyzje stricte autonomiczne.  Zatem będąc szefem Panasa rozważyłbym możliwość wypustu odtwarzaczy z funkcją czytania napisów, jednak. Przy zachowaniu niewygórowanej ceny, sami wiecie... Cool  No, ale nie zamierzam kandydować na prezesa, oczywiście ze ze stratą dla koncernu. Osu. Wink
Tak na szybko.Dopiero co testuje.Ustawienia napisow dla Panasonic UB 820 soft 1.66C z wiadomej strony.Pen musi byc w FAT 32 tworzymy folder Sub a w nim wrzucamy napisy do danego filmu (musimy zmienic nazwe napisow na Sub.srt) Kodowanie napisow UTF-8 KONWERSJA NA WINDOWS 1251.Brak jest polskich ogonkow ale nie ucina tekstu i nie ma krzakow zamiast polskich liter.Jak ktos ma lepsze ustawienia kodowania napisow zeby wyswietlalo polskie znaki to niech napisze.Pozdrawiam.
Nazwa folderu i pliku nie musi być z dużej litery. A co do polskich znaków z ogonkami, to są ń i ó, a nie ma ą, ę, ź, ś, ć, ł.
A jakie kodowanie napisow zeby wyswietlalo ń i ó
UTF-8, tylko wtedy zamiast pozostałych polskich znaków są kwadraty, trzeba sobie przerobić, najlepiej makrem.
Ja tam się nie bawiłem w żadne makra. Przerobiłem w notatniku za pomocą funkcji zamień. Big Grin
A co do tych ogonków, to jeszcze nie ma ź. A co do ń to jest, ale z małej litery, bo jak było z dużej to już miałem kwadrat.
Funkcją zamień musisz wymienić kolejno Ę, ę, Ó, Ą, ą, Ś, ś, Ł, ł, Ż, ż, Ź, ź, Ć, ć, Ń, do tego dochodzą tagi jak {y:b}. Jak masz za dużo czasu to droga wolna, makrem zajmuje to sekundę.
Całkiem możliwe, że ogólnie jest szybciej tym makrem. Ja to robiłem pod konkretny film, to tam trzeba było zamienić tylko małe litery. W sumie za długo to się nie zeszło.