![]() |
|
Braki/błędy wydań w FilmoSkopie - Wersja do druku +- Filmozercy.com | Forum (https://forum.filmozercy.com) +-- Dział: Pozostałe (https://forum.filmozercy.com/dzial-pozostale--16) +--- Dział: O stronie i forum (https://forum.filmozercy.com/dzial-o-stronie-i-forum) +---- Dział: FilmoSkop (https://forum.filmozercy.com/dzial-filmoskop) +---- Wątek: Braki/błędy wydań w FilmoSkopie (/watek-braki-bledy-wydan-w-filmoskopie) |
RE: Braki/błędy wydań w FilmoSkopie - Kirek - 02-07-2021 To jest wydanie z 2007 i raczej tego już nie ustalimy. Tak jak napisałem powyżej możliwe, że w fabryce gdzieś im się błędnie jakaś partia płyt spakowała. Zarówno zavvi.com, blu-ray.com i dvdmax.pl informują o polskich napisach w wydaniu angielskim, amazon.co.uk nie podaje wprawdzie polskich napisów ale też podaje inne języki niż angielski i hinduski tak więc, nie zakładałbym że to jednostkowy błąd w wydaniu posiadanym przez Redrum. Mierzwiak ale obowiązuje w filmie czy tylko na okładkach? Jeżeli w filmie to postaram się wszędzie na taki zmienić. Co do pozostałych przykładów to pewnie jest to związane z tym jak przeniesione to zostało ze sklepu lub możliwe, że ja skracałem. Chciałem uniknąć aby w tytułach były tego różnego rodzaju dodatki nie związane z samym tytułem. Wydaje mi się, że to bardziej do opisu wydania pasuje. W każdym razie jeżeli uważacie to za istotne to proszę wstawiajcie komentarz do wydania i postaram się zmieniać, hurtowo tego nie zrobię bo skala mnie przerośnie a dodatkowo nie miałbym pewności w których należy to zrobić a w których nie. RE: Braki/błędy wydań w FilmoSkopie - Mierzwiak - 02-07-2021 (02-07-2021, 22:28)Kirek napisał(a): Mierzwiak ale obowiązuje w filmie czy tylko na okładkach? Jeżeli w filmie to postaram się wszędzie na taki zmienić.Tylko na okładkach, aczkolwiek nie wiem jak to wygląda jeśli chodzi o napisy / lektora na DVD i BD, choć to raczej bez znaczenia. Angielski tytuł na planszy tytułowej jest taki jaki być powinien. RE: Braki/błędy wydań w FilmoSkopie - Kirek - 02-07-2021 Czyli oryginalny tytuł w filmie prezentowany jest jako "Indiana Jones and Raiders of the Lost Ark"? To moim zdaniem będzie wystarczające do podmiany tytułu w filmoskopie. RE: Braki/błędy wydań w FilmoSkopie - Mierzwiak - 02-07-2021 Nie, skąd ten pomysł? Napisałem przecież że tytuł nr. 2 obowiązuje tylko na okładkach
RE: Braki/błędy wydań w FilmoSkopie - Kirek - 03-07-2021 Stąd, że np "Gwiezdne wojny" też na początku nie miały dopisku "Nowa Nadzieja" a teraz tam jest
RE: Braki/błędy wydań w FilmoSkopie - Mierzwiak - 03-07-2021 Ale w Poszukiwaczach nie jest, patrz: Angielski tytuł na planszy tytułowej jest taki jaki być powinien.
RE: Braki/błędy wydań w FilmoSkopie - Mefisto - 03-07-2021 (02-07-2021, 22:17)Kirek napisał(a): Nowe zagadnienie. Jak według Was powinien być wpisany polski tytuł filmu Druga opcja to marketingowa zagrywka na zasadzie dopasowania do późniejszych tytułów, ale 1 to oryginalny tytuł tego filmu. RE: Braki/błędy wydań w FilmoSkopie - Kirek - 03-07-2021 Ok, w takim razie moim zdaniem w Filmoskopie powinien pozostać tytuł "Poszukiwacze zaginionej Arki" RE: Braki/błędy wydań w FilmoSkopie - pearlzfan - 16-01-2022 Hej, Chciałem dodać to wydanie Zabójczej broni, ale EAN jest "zajęty" już przez inne wydanie w Filmoskopie, które powinno mieć EAN 883929241743 -> https://filmozercy.com/filmoskop/edition/23586 Poprawcie w wolnej chwili, to poprawię EAN w boksie, który dodałem (dodana 7mka na końcu EANu). RE: Braki/błędy wydań w FilmoSkopie - misfit - 16-01-2022 A czemu uważasz, że te dotychczasowe wydanie powinno mieć EAN 883929241743 (wydanie USA?). Mam to wydanie z UK z 2010 roku i wprowadzony EAN jest prawidłowy. Masz pewnie jakieś wznowienie, w innym opakowaniu, ale z tym samym EAN - często takie rzeczy mają miejsce. Kirek radzi aby w takich przypadkach: Cytat:- jeżeli występuje kilka wydań o tym samym EAN to dodajemy literę na końcu |