Filmozercy.com | Forum
Oppo UDP-203 - Wersja do druku

+- Filmozercy.com | Forum (https://forum.filmozercy.com)
+-- Dział: Blu-ray i DVD (https://forum.filmozercy.com/dzial-blu-ray-i-dvd)
+--- Dział: Dział techniczny (https://forum.filmozercy.com/dzial-dzial-techniczny)
+--- Wątek: Oppo UDP-203 (/watek-oppo-udp-203)



RE: Oppo UDP-203 - misfit - 11-08-2018

(11-08-2018, 14:25)Daras napisał(a):  Odtwarzacz pokazał mi dla filmu „Eroica” (1957) – LPCM 2.0, 48 Khz / 16 bit i 1,9 Mbps. Z kolei przy „Key Largo” (1948) widziałem – DTS HD Master Audio 2.0, 48 Khz i 1,8 / 1,9 Mbps. Skoro coaxial przepuszcza dwukanałowy sygnał LPCM, to czemu ma nie dać zielonego światła dla DTS MA 2.0??? Na razie nie widzę problemu dotyczącego przepustowości wyrażonej w Mbps...

Na pewno nie jest to wyłącznie kwestia przepustowości np. angielska ścieżka dźwiękowa Dolby Digital Plus 7.1 w Star Warsach VIII na UHD ma przepływność tylko 1024 kbps, więc spokojnie optyk/coaxial mógłby go puścić. W teorii mocny nie jestem, pewnie jest kilka powodów dlaczego ww. formaty są przeznaczone tylko dla HDMI, a jednym z nich może być kwestia szyfrowania, a raczej jego braku w przypadku optyka/coaxiala.

(11-08-2018, 14:25)Daras napisał(a):  Misfit, jeszcze coś. To o czym napiszę pamiętam przez mgłę i mogę się mocno mylić. Jest prawdopodobne, że na moim starym / poprzednim zestawie 5.1 widywałem niekiedy info o sygnale DD +. Wówczas korzystałem wyłącznie z łącza coaxial. Może kieeeeedyś sprawę zweryfikuję, bo obecnie sprzęt mam schowany.  

Może chodziło o Dolby Digital EX ?

Poruszę jeszcze kwestię napisów zewnętrznych w OPPO, kontynuację dyskusji w temacie kolekcji CivilWara bo myślę, że warto aby ta sprawa znalazła się w tym temacie.

OPPO wymaga aby napisy w formacie srt były kodowane w UTF-8* ze znacznikiem BOM. Napisy srt pobrane z serwisów typu opensubtitles.org czy napisy24.pl często są tego znacznika pozbawione i zamiast polskich znaków dostaniemy krzaczki.
Nigdy wcześniej ta kwestia mnie nie dopadła, a to dlatego, że praktycznie zawsze poprawiam pobrane napisy w Windowsowym notatniku (a to usunę zbędne dla mnie informacje od tłumaczy czy usunę tagi html, których OPPO i tak nie rozpoznaje), a tak się składa, że tenże notatnik po zapisaniu ewentualnych zmian z automatu dodaje ten wymagany przez OPPO znacznik BOM gdy ma do czynienia z kodowaniem UTF-8.
Więc taka moja rada aby po pobraniu napisów srt, nawet jeśli nie widzicie powodu aby cokolwiek w nich zmieniać, otworzyć je w notatniku, upewnić się, że są one kodowane w UTF-8 i kliknąć na Plik - Zapisz. Tym sposobem zostanie dodany wymagany przez OPPO znacznik BOM.

Druga możliwość to zainstalowanie notepad++ tak jak sugerował sebas i załadowanie w nim pobranych napisów. On od razu w prawym dolnym rogu informuje czy napisy mają (nieprawidłowe) kodowanie UTF-8 czy też (prawidłowe) UTF-8-BOM. W nim też możemy dokonać stosowną zmianę (zakładka Encoding).

* - wolfman może się ze mną nie zgodzić w kwestii tego UTF-8, ale on ma odtwarzacz z USA, który ma nieco inny firmware więc możliwe, że też w kwestii napisów są inne wymagania co do ich kodowania.

I ostatnia kwestia - kabelek do zmiany regionów o którym wcześniej wspominałem. Na przestrzeni kilku ostatnich dni sprawdziłem ok. 60 płyt z blokadą Region A i B, każda poszła bez zająknięcia po uprzedniej zmianie regionu w odtwarzaczu na ten wymagany przez płytę. Więc mogę oficjalnie napisać, że kabelek z bluraychip.dk spisuje się na medal, a i sam sprzedający jest godny polecenia - tak jak wcześniej pisałem od momentu zapłaty za zamówienie do jego dostarczenia przez DHL nie minęło nawet 24 godzin Big Grin


RE: Oppo UDP-203 - Pablo0909 - 11-08-2018

Misfit już kiedyś pisałeś o tych napisach. U mnie Twoje rady sprawdzają się w 100%. Zawsze po pobraniu napisów z jakiejkolwiek strony, otwieram plik w notatniku systemowym i tak jak Ty, usuwam zbędne rzeczy, jakieś znaczniki, często (niestety) błędy ortograficzne itp., a na koniec zapisuję plik jako UTF-8. Świetna sprawa z tymi napisami, nie żałuję ani jednej złotówki wydanej na Oppo 203.

Wczoraj, tj. 11- go, zdarzyło mi się coś, czego jeszcze nie widziałem. Obejrzałem film i po wyjęciu płyty włożyłem kolejną (tak, tak, jak mam wolne, to 2-3 filmy oglądam pod rząd Big Grin ), Oppo płytę odczytuje i ekran tv jest czarny, natomiast dźwięk jest odtwarzany przez amplituner. Wyłączyłem wszystko i ponownie uruchomiłem, jednak na ekranie tv nadal brak obrazu, dźwięk ok. Ciśnienie, stan przedzawałowy itp. Big Grin ale pierwsze co pomyślałem, to- Kabel Idea Kupiłem kiedyś 4 porządne kable HDMI i jeden zostawiłem sobie jako "zaskórniak typu czarna godzina". Zmieniłem przewody i wszystko było ok. Wcześniej Oppo miałem podpięte do amplitunera kablem od Oppo. Czy mam się już bać, że coś zaczyna szwankować? W sumie, to cały sprzęt, łącznie z głośnikami wymieniałem w tym roku na nowy Dodgy


RE: Oppo UDP-203 - sebas - 12-08-2018

(11-08-2018, 14:25)Daras napisał(a):  Na razie nie widzę problemu dotyczącego przepustowości wyrażonej w Mbps...
To akurat nie ma większego znaczenia. Transmitery które podają sygnał PCM, wysyłają go w standardzie S/PDIF. Ten jest przystosowany do transmisji sygnału stereo. Nie ma tu możliwości wciśnięcia sygnału wielokanałowego, dodatkowo skompresowanego i ewentualnie o zmiennej przepływności. W takim przypadku złącze obsługiwać musi dodatkowy scalak, który wyprowadzi po prostu strumień bitowy, a to oznacza  inny zestaw wymagań dla złącza.
Najbardziej prawdopodobną przyczyną, że nie może być jakiegokolwiek DTS czy Dolby w wersji HD na wyjściu coaxial jest fakt, że na HDMI mamy HDCP, które zabezpiecza sygnał pod względem legalności. Na Coaxialu tego nie możemy uświadczyć.


RE: Oppo UDP-203 - Daras - 13-08-2018

Sebas, być może faktycznie źródłem problemu jest HDCP (?). Natomiast cały czas coś mnie nurtuje. Na poprzedniej stronie podałem nazwę urządzenia coaxial, które według opisu mam przepuszczać audio HD:

Cat5e / 6, model MB – OCA01
http://www.muxboxs.com/products/144.html

Ktoś to wyprodukował i „certyfikował”, a ja nie znalazłem w sieci informacji podważających specyfikację techniczną. No, chyba, że nikt jeszcze nie kupił Cate5e...

P.S.
Kubek, żyjesz? Wink


RE: Oppo UDP-203 - Pablo0909 - 13-08-2018

Ja bym sobie tym głowy nie zawracał, bo niby jak ma odtwarzać True HD? Przecież po optyku czy coaxial pójdzie (chyba) tylko DD i DTS. True HD na 99% (zawsze ta niepewność Big Grin ) nie da rady odtworzyć. Ale to tylko moje zdanie, chociaż jest o tym sporo w "internetach" Smile


RE: Oppo UDP-203 - Daras - 13-08-2018

Ludzie, ja wariat! Zwariowałem!

Daras napisał:
(…)
Z rozmyślań czysto teoretycznych wnioskuję, iż rzeczony kabelek poradzi sobie z rzadziej używanym formatem DTS HD / HR, nawet w przypadku wielu ścieżek.
(…)
Jest prawdopodobne, że na moim starym / poprzednim zestawie 5.1 widywałem niekiedy info o sygnale DD +. Wówczas korzystałem wyłącznie z łącza coaxial.
(…)
Ze swojej strony kończę dyskusję dotyczącą coaxial i audio HD. Nie mam już nic do dodania (chyba, że pojawią się nowe okoliczności).
(…)

Wyszperane:
(...)
S/PDIF can carry two channels of uncompressed lossless PCM audio or compressed 5.1/7.1 surrounds sound such as Dolby Digital Plus or DTS-HD High Resolution Audio. But, it does not have the capacity to carry the uncompressed data in the lossless formats of Dolby TrueHD and DTS-HD Master Audio – as HDMI does.
(…)
http://www.bluray-player-software.com/s-pdf.htm

(…)
W przypadku DTS HD High Resolution Audio jest to odpowiednio 6Mbps i 3Mbps. Transfer cyfrowych sygnałów między odtwarzaczem a amplitunerem może odbywać się poprzez port HDMI lub złącze SPDIF.
(…)
https://audio.com.pl/vademecum/leksykon/19749-dts-hd

EDIT:
Niestety, nie mogę tego sprawdzić.


RE: Oppo UDP-203 - misfit - 13-08-2018

Daras, daj już spokój z tym, ew. załóż osobny temat temu poświęcony. W setkach rzetelnych serwisów znajdziesz info, że po coaxialu pójdzie tylko Dolby Digital, DTS i dwukanałowy PCM. W testach praktycznych wychodzi to samo. Po co to drążyć dalej ? W sieci możesz też znaleźć strony, które przekonują, że ziemia jest płaska. Nie znaczy to, że należy im wierzyć. Papier wszystko przyjmie.


RE: Oppo UDP-203 - Daras - 13-08-2018

Dobra. Ja już kończę w tym temacie z coaxialem. Co prawda znalazłem jeszcze więcej danych potwierdzających moją tezę, jednak nie będę zakładał nowego tematu (audio HD puszczam wyłącznie po HDMI). Jednak chciałbym aby te posty zostały, bo być może zainspirują one kogoś do dociekań w innym miejscu na forum.

Ze swojej strony przepraszam za mały, choć ciekawy, OT. Ale chyba nie tylko ja zabierałem głos w sprawie. Wink

Ja pasuję! Obiecuję.


RE: Oppo UDP-203 - misfit - 13-08-2018

(13-08-2018, 15:25)Daras napisał(a):  Co prawda znalazłem jeszcze więcej danych potwierdzających moją tezę, jednak nie będę zakładał nowego tematu

Było zacząć od Dolby (https://www.dolby.com/uploadedFiles/Assets/US/Doc/Professional/dolby-digital-plus-faq.pdf), a najlepiej sprawdzić w praktyce, jak choćby ja to zrobiłem.\
EOD z mojej strony.


RE: Oppo UDP-203 - Kubek - 18-08-2018

(13-08-2018, 12:05)Daras napisał(a):  P.S.
Kubek, żyjesz? Wink
He he, pewnie, tylko trochę mnie nie ma.

Jak już o napisach trochę rozmawiamy też, to moje trzy grosze jako NAS'owca:
Wmuksowuję napisy .srt do plików .mkv tworzonych za pomocą MakeMKV. Zanim kupiłem Oppo, do streamowania używałem Popcorna VTen (taki tam klocuszek). Nie robiło mu problemu, że w pliku znajdują się napisy PGS (oryginalny format obrazkowy dla blu ray) i tekstowy .srt.

Oppo UDP-203 już taki tolerancyjny nie jest - widzi napisy .srt w pliku (w sensie - wyświetla je na liście), ale ich nie wyświetla w filmie. Chyba, że.. no właśnie, są dwa przypadki, kiedy normalnie wyświetla napisy .srt wmuksowane w .mkv:
  1. są to jedyne napisy w danym pliku .mkv
  2. nie są jedyne, ale są umieszczone w pliku jako pierwsze w kolejności ID.
Wariant drugi, jednakże, powoduje, że Oppo nie wyświetla wtedy napisów PGS, więc to też kiszka, skoro już są w pliku.
[UWAGA]Nie przetestowałem tego zbyt dokładnie, i może być taka sytuacja, że po załadowaniu pliku .mkv do Oppo, jeśli wybierze się za pierwszym razem te pierwsze z listy napisy .srt, to potem przełączenie na napisy PGS nie odnosi rezultatu. Gdy zatrzymać odtwarzanie i ponownie załadować ten .mkv, zdaje mi się że można było wybrać inne napisy i wtedy sytuacja była odwrotna - wyświetlał PGS, a nie załapywał .srt. Mam chyba jeden czy dwa filmy tak zrobione, nie pamiętam które i nie mam za dużo czasu na testy, ale jak trafię, to sprawdzę to.

Normalnie oczywiście umieszczam na dysku plik .srt o nazwie identycznej z nazwą pliku .mkv i sprawa załatwiona - Oppo wyświetla go na liście jako ostatni, bez info o języku, ale już ja tam wiem, co to to za język jest Wink.

Jeśli ktoś lubi się bawić - może sobie resztę napisów przekonwertować do .srt - średni pomysł, bo tracimy pozycjonowanie.
Można też .srt przekonwertować do PGS - nie jest to najprostsze, bo żeby działało jako tako, trzeba nieprzypadkowo ustawić trochę parametrów (wymiary w px ramki obrazka, czcionkę napisów, jej rozmiar). Mnie się ostatecznie znudziło, nie pamiętam dokładnie który streamer zaczął marudzić i się zniechęciłem. Chyba Popcorn kręcił nosem. W każdym razie, jeśli ktoś się odpowiednio wgłębi, to myślę, że z dużym prawdopodobieństwem ogarnie dobrze działającą konwersję napisów .srt -> PGS.
Taka garstka informacji ode mnie. Idea