Tłumaczenie powinno być do filmu DODANE, w żadnym wypadku nie powinno się niczego zastępować.
Tak, facet, który czyta dialogi zagłusza częściowo ścieżkę dźwiękową, a napisy częściowo zasłaniają obraz, jedno i drugie jest lepsze od zbrodni na filmie jaką jest dubbing.
Tak, facet, który czyta dialogi zagłusza częściowo ścieżkę dźwiękową, a napisy częściowo zasłaniają obraz, jedno i drugie jest lepsze od zbrodni na filmie jaką jest dubbing.