04-12-2015, 21:36
Nie czaję tego tłumaczenia. Przecież to chyba właśnie zunifikowanie tytułu poprzez podanie polskiego tłumaczenia w każdym przypadku powinno zwiększyć liczbę wyszukań danego filmu w bazie. Przecież jak będzie tytuł w wydaniu nazistowskim albo żabojadzkim to na bank większość będzie miała własną wersję, różną od wersji oryginalnej. Poza tym nie wyobrażam sobie wprowadzać tytuł w języku chińskim, japońskim czy arabskim zachowując pisownie charakterystyczną dla tych języków (oczywiście to abstrakcyjny przykład).
Poza tym nie ogarniam też pisania w tytule "(steelbook)" czy "limited edition". Po to chyba jest wprowadzona opcja wyboru wydania (w tym steelbooków) by nie dublować informacji.
Poza tym nie ogarniam też pisania w tytule "(steelbook)" czy "limited edition". Po to chyba jest wprowadzona opcja wyboru wydania (w tym steelbooków) by nie dublować informacji.
A mówiłem sobie, że blu-raye będę rzadziej kupował bo droższe ... wot durak