12-12-2021, 20:12
Tak, to ten sam.
Terminator - seria
|
12-12-2021, 20:23
Skoro zrobili wydanie UHD+BD+DVD dedykowane wyłącznie na polski rynek, to dlaczego menu nie zrobili w języku polskim?
12-12-2021, 20:42
A jak ma sie wersja 4k z hdrem wzgledem wczesniejszych, zagranicznych, bo Misfit z tego co pamiętam "chwalil" polska wersje sdr, w kontekscie tego co wczesniej ukazalo sie na swiecie z hdrem.
12-12-2021, 21:03
(12-12-2021, 20:42)Ethan napisał(a): Misfit z tego co pamiętam "chwalil" polska wersje sdr, w kontekscie tego co wczesniej ukazalo sie na swiecie z hdrem. Nie przypominam sobie takiej sytuacji - bardziej pisałem, że to w sumie niewielka strata w tym przypadku W zachodnich wydaniach HDR tu i ówdzie jest więcej detali w jasnych partiach obrazu względem obrazu SDR. Do tego w SDR od ok. 40 minuty została podniesiona pozycja kadru (babol). I z tych powodów warto rozważyć zakup wersji HDR. Ale czy powyższe wnioski można odnieść również do polskiego wydania T2 w HDR - tego nie wiem.
13-12-2021, 21:56
T1 wydany 2016r w DE z okładką 4K transfer czy to jest jakiś kolejny remaster zaraz po tym w zrobionym w 2012?
* Oppo 105D, Panasonic UB824/424, Apple TV 4K
* Panasonic S-VHS NV-HS960, Pioneer DVR-560 Oppo 10X / 20X - Automatyczne zarządzanie napisami do płyt
Raczej 2015 - Jedna cholera. Wznowili w nowym pudełku coby trochę kasy wpadło przy okazji premiery Genisys. (11-12-2021, 12:09)TeenWolf napisał(a): Wersja rozszerzona z Szołajskim jest DD 5.1, a nie jak informuje okładka 2.0. (11-12-2021, 12:45)TeenWolf napisał(a): Tak, Szołajski czyta wersje rozszerzone. (11-12-2021, 21:07)TeenWolf napisał(a): Szołajski DD 5.1 jest tylko na płycie z wersją rozszerzoną. Wersja BD 1.78:1 oraz DVD 1.78:1 mają Knapika i Szołajskiego DD 2.0 Precyzyjnie musiałeś to sprawdzić, skoro potwierdziłeś aż trzykrotnie!!! Ale też najwyraźniej musiałeś dostać inną płytę od reszty, bo wersję rozszerzoną czyta Maciej Gudowski (inny głos, inny tekst, nawet tytuł na czołówce inny, czyli nie zgadza się absolutnie NIC z sample audio wrzuconym przez Nfsfana83), co potwierdził Mateusz na stronie głównej. Także guzik sprawdziłeś i przez 2 dni wprowadzałeś ludzi w błąd.
No nie do końca, bo na płycie DVD jest faktycznie Szołajski, a ostatni cytat tego się właśnie tyczy. A że ktoś nie odróżnia lektorów i wierzy w to, co napisali w menu, to też nie znaczy, że w ogóle nie sprawdził. W błąd wprowadza przede wszystkim wydawca, który sam nie wie co wrzuca na płyty. I to już jest żenada.
Juby przyjrzałeś się menu wersji rozszerzonej który wstawił TeenWolf? Chyba jednak miał podstawy aby tak napisać, nie każdy potrafi rozpoznać po głosie lektora. Ostatni cytat wyjaśnił Ci już Gieferg
Ciekawe czemu zrobili menu po angielsku. Niby sam też tak czasem robię dla swoich kopii zapasowych, ale zwykle dlatego, że chcę użyć jakiejś "fancy" czcionki bez polskich znaków. |
Użytkownicy przeglądający ten wątek: 3 gości |