Cytat:Skoro polskie przeklenstwa w amerykańskim filmie takie są fajne to pomyśl jak świetnie brzmią w oryginale
Po co mam myśleć jak brzmią, skoro praktycznie każdy film jaki mam na półce widziałem przynajmniej raz z napisami (standardowo je włączam, gdy coś oglądam po raz pierwszy i nie tylko wtedy), dobrze wiem jak brzmią, bo mam porównanie? Ty widziałeś każdy film jaki masz z lektorem, żeby w ogóle wiedzieć o czym mowa? No nie wydaje mi się. Pomijam już to, że na płytkach DVD i Blu-ray rzadko kiedy znajdują się te rzeczywiście godne uwagi ścieżki lektorskie i trzeba się trochę bardziej wysilić, żeby je pozyskać.
Cytat:. Dla mnie oglądanie filmu z lektorem to jak oglądanie filmu z przeszkadzającymi szumami w tle.
Jeśli jest dobry lektor to mogę oglądać też z szumem
No problemo.
Jedna z dwóch najczęściej wybieranych przeze mnie ścieżek do Szklanej Pułapki (jeden z filmów, który od 6 lat oglądam wyłącznie z lektorem) brzmi tak: