Doskonale wiem co miałeś na myśli , gdyby w oryginale się nazywała Żabie udka, a po francusku byłoby to Dunkerque. To zgadni jaki byłby tytuł
. Poza tym jak pisałem to kraj , w którym wszystko musi być w ich języku , wydaje mi się ,że murzyni, którzy w większości zamieszkują ten kraj nie chcą się uczyć trzeciego języka czyli angielskiego . Wystarczy im rodzimy i francuski. Jeśli weźmiesz jakąkolwiek grę wspólnie wydaną na rynek Eu, to musi być na okładce francuski, nawet jeśli to będzie drugi język po angielskim.
. Poza tym jak pisałem to kraj , w którym wszystko musi być w ich języku , wydaje mi się ,że murzyni, którzy w większości zamieszkują ten kraj nie chcą się uczyć trzeciego języka czyli angielskiego . Wystarczy im rodzimy i francuski. Jeśli weźmiesz jakąkolwiek grę wspólnie wydaną na rynek Eu, to musi być na okładce francuski, nawet jeśli to będzie drugi język po angielskim.
