Logo
  • FORUM
  • FILMOSKOP
  • ZGŁOŚ OKAZJĘ
  • POMOC »
    • KOSZTY WYSYŁKI
    • BLU-RAY Z POLSKĄ WERSJĄ
    • PORÓWNYWARKA
    • OFERTY DNIA
  • FILMOŻERCY »
    • O STRONIE
    • WSPÓŁPRACA
    • KONTAKT

  • Szukaj
  • Użytkownicy
  • FAQ
Posiadasz już konto?  Zaloguj się  lub    Stwórz konto
Logowanie na Filmozercy.com | Forum
Filmozercy.com | Forum › Blu-ray i DVD › Dział techniczny
« Wstecz 1 2 3 4 5 6 ... 8 Dalej »

Dodawanie wersji PL

Strony (31): « Wstecz 1 2 3 4 5 ... 31 Dalej »
 
Opcje tematu
Dodawanie wersji PL
Offline Gieferg
Skazany na Blu-ray
Liczba postów: 8,059
Reputacja: 171
   
#11
07-04-2015, 13:49 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 07-04-2015, 13:55 przez Gieferg.)
Sporo filmów wchodzi bez problemu. Zwłaszcza od Warnera, kodowanych w VC-1, nawet 3-godzinna Troja Dir Cut się mieści jak się zrezygnuje z HD audio, a z tego rezygnuję zawsze, gdy jest taka potrzeba bo mi to i tak do niczego nie potrzebne. Jeśli trzeba film trochę skompresować to załatwia sprawę DVDFab, którym zgrywam płytki na dysk. Co do Menu/dodatków - skoro mam oryginał na półce to po co mi one w kopii zapasowej?

Cytat:a jeszcze jedna sprawa napisy polskie polecam gorąco zaprzyjaźnić się z programem easysup (wybór koloru, wielkości czcionki, podgląd napisów na real to jest przewaga tego programu nad "suchymi" generowanymi z tsmuxera)

Białe napisy w arialu to wszystko, czego mi potrzeba.
Wielkość czcionki i położenie napisów w TS_Muxerze można regulować.


Recenzje filmów, soundtracków, książek i komiksów na Filmożercach
Przykurzona pisanina- SF / Fantasy / Wiedźmin itp.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Online Filmozercy.com
To jest reklama
Liczba postów: Spora
Reputacja: Najwyższa
Ta reklama nie jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.


Reklama
Offline MiMiK
Użytkownik
Liczba postów: 163
Reputacja: 3
 
#12
07-04-2015, 13:59 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 07-04-2015, 14:00 przez MiMiK.)
to jest wyjątek od reguły, ale wszystkie wydania CC które mnie interesują jak chodźby Sweet Smell of Success z 57 roku nawet z eng DD nie wchodzą na bd25 (a gdzie polska ścieżka dźwiękowa i napisy) a fabem taki film kastrować to tak jak z dvd zrobić divixa (bez urazy ale to najgorszy z możliwych program do szybkiej kompresji)
jak już kompresować to albo bdrebuilder (+ ustawienia swoje me_range itd) albo jakiś x264 z gui i wtyczkami avisynth (np megui i można dowolnie korekcje barwną zrobić, zmienić AR i inne pierdoły mniej lub bardziej przydatne)
wszystkie [nie]doskonałości faba przy szybkich scenach wychodzą biało na czarnym (pixeloza, debanding, ostrość)

PS tsmuxerem białe napisy tak wielkość czcionki, ale dodaj np zielone i żółte napisy albo np 1 napis zielony a drugi żółty, tego tsmuxerem nie zrobisz a easysup tak dodatkowo napisy dopiero zobaczysz jak zmuxujesz a easysup każdą linijkę sobie podejrzysz jak wygląda na filmie a dopiero potem zmuxujesz


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Gieferg
Skazany na Blu-ray
Liczba postów: 8,059
Reputacja: 171
   
#13
07-04-2015, 14:31 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 07-04-2015, 14:31 przez Gieferg.)
Cytat:ale dodaj np zielone i żółte napisy albo np 1 napis zielony a drugi żółty,
na cholerę? Smile
Cytat: easysup każdą linijkę sobie podejrzysz jak wygląda na filmie a dopiero potem zmuxujesz
Są jakieś powody dla których miałbym na to tracić czas?

Cytat:a fabem taki film kastrować to tak jak z dvd zrobić divixa (bez urazy ale to najgorszy z możliwych program do szybkiej kompresji)

Bez przesady. Przy kompresowaniu DVD owszem, wychodzi gówno, ale przy blu-ray w 9 przypadkach na 10 na TV 32-40 efekty nie są dla mnie widoczne (mimo że oglądam z dość bliska). Może jakbym miał większy TV to by mi się chciało bawić z rebuilderem (który sobie rozkłada film na ścieżki, generuje jakieś pliki robocze i zasadniczo wymaga w cholerę wolnego miejsca na dysku, którego zwykle nie mam) czy czymś podobnym. Jak dotąd tylko przy King Kongu Jacksona (ponad 3 godzinny film), Super Mario Bros (nie mam pojęcia czemu) Aliens i 1492 Conquest of Paradise (kompresja do jakichś 60% jakości), efekt wyglądał nieciekawie i pewnie to zrobię jeszcze raz innym programem. Tak więc zwyczajnie mi się nie chce babrać, skoro i tak zazwyczaj nie widzę różnicy przy normalnym oglądaniu. No ale nikogo do kompresowania Fabem nie namawiam, ani nie twierdzę, że jest do tego dobry. Jak film zajmuje te 40GB to go zazwyczaj dzielę na dwie płyty bez straty jakości (bo na dwuwarstwówki szkoda mi kasy) i tyle. Tak zrobiłem z Watchmen Dir Cut i Kingdom of Heaven Dir Cut.

A polskich ścieżek to ja dodaję czasami po 5 albo i 10 Smile


Recenzje filmów, soundtracków, książek i komiksów na Filmożercach
Przykurzona pisanina- SF / Fantasy / Wiedźmin itp.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline MiMiK
Użytkownik
Liczba postów: 163
Reputacja: 3
 
#14
07-04-2015, 14:46 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 07-04-2015, 15:03 przez Gieferg.)
1. dlaczego na zachodzie niektórzy robią wielokolorowe napisy ?? by były widoczne a nie jak np nasz wydawca Incepcja w dodatkach białe napisy na białym tle widać coś ?? NIE
2. easysup ma podgląd napisów na filmie (linijka po linijce) po ty by widzieć że np na dole masz angielskie napisy to polskie przenosisz na górę itd (widzę co otrzymuję i mogę to wyregulować tsmuxer ma podstawowe elementy tylko i wyłacznie)
3. to po co dodajesz wogólę dodawać napisy?? lepiej wrzucić 5 lektorów, lecz nie każdemu lektor pasi itd i woli np obejrzeć film z napisami jak ja (nie robionymi na szybko i ledwo widocznymi)
4. czyli wybierasz rozumiem powiedzmy że poprawnym obrazem prawie statyczny a mizernym przy dynamicznych scenach (np avengers albo nie wiem transformers), taki swoisty paradox w Tobie jest, bo jesteś fanem jakości (kolekcja bd) a nie widzisz różnicy jak rozumiem między kodowaniem (bdrebuilder vs dvdfab)

pozdrawiam
MiMiK


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Gieferg
Skazany na Blu-ray
Liczba postów: 8,059
Reputacja: 171
   
#15
07-04-2015, 15:11 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 07-04-2015, 15:14 przez Gieferg.)
Po co cytujesz w całości post bezpośrednio nad twoim?

Cytat:1. dlaczego na zachodzie niektórzy robią wielokolorowe napisy ?? by były widoczne a nie jak np nasz wydawca Incepcja w dodatkach białe napisy na białym tle widać coś ?? NIE

Kolorowe napisy mi działają mi na nerwy Tongue

Cytat:2. easysup ma podgląd napisów na filmie (linijka po linijce) po ty by widzieć że np na dole masz angielskie napisy to polskie przenosisz na górę itd (widzę co otrzymuję i mogę to wyregulować tsmuxer ma podstawowe elementy tylko i wyłacznie)
Serio ci się chce? Podziwiam Smile

Cytat:to po co dodajesz wogólę dodawać napisy??
Żeby móc obejrzeć z napisami. Tyle, że szkoda mi czasu babranie się z nieistotnymi (dla mnie) szczegółami, bo wolę ten czas poświęcić na dopasowanie jakiegoś lektora, przemontowanie albo zmianę kolorystyki/kadrowania jakiegoś filmu, czy cokolwiek innego.

Cytat:bo jesteś fanem jakości (kolekcja bd) a nie widzisz różnicy jak rozumiem między kodowaniem (bdrebuilder vs dvdfab)
Nawet jeśli widzę, to nie jest dla mnie na tyle istotna by poświęcać o ileś tam więcej czasu by ją zniwelować.
No i widać wyraźnie, że mamy różne priorytety, bywa.


Recenzje filmów, soundtracków, książek i komiksów na Filmożercach
Przykurzona pisanina- SF / Fantasy / Wiedźmin itp.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline misfit
Posting Freak
Liczba postów: 7,546
Reputacja: 713
 
#16
07-04-2015, 15:13
Tak z ciekawości - skąd niechęć do pełnienia roli odtwarzacza przez PC z napędem Blu-ray ? Jeśli chodzi o dodawanie napisów czy lektora to jest bajka - cały czas działamy na oryginalnej płytce, kilkoma kliknięciami myszy włączamy sobie napisy srt lub lektora z pliku zewnętrznego, przy tym mamy zachowane oryginalne menu i nie tracimy czasu i pieniędzy na zrzucenie zawartości płyty na dysk twardy, w międzyczasie nie daj Boże jakaś rekompresja obrazu i wypalanie płyty BD-R.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Gieferg
Skazany na Blu-ray
Liczba postów: 8,059
Reputacja: 171
   
#17
07-04-2015, 15:40 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 07-04-2015, 15:40 przez Gieferg.)
Cytat:Tak z ciekawości - skąd niechęć do pełnienia roli odtwarzacza przez PC z napędem Blu-ray ?

Po 1 - Jest w sumie pięć odtwarzaczy BD wśród najbliższej rodziny i znajomych i cały jeden komp z takim napędem (mój).
Po 2 - komp bywa używany w tym samym czasie, w którym ktoś ogląda film z odtwarzacza.

Simple as that.


Recenzje filmów, soundtracków, książek i komiksów na Filmożercach
Przykurzona pisanina- SF / Fantasy / Wiedźmin itp.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline misfit
Posting Freak
Liczba postów: 7,546
Reputacja: 713
 
#18
07-04-2015, 16:11
No chyba, że tak... na szczęście u siebie takiego "problemu" nie mam, płyt z zasady nie wypożyczam, jak ktoś ze znajomych chce obejrzeć coś z moich zbiorów to zapraszam do siebie na seans Smile


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Gieferg
Skazany na Blu-ray
Liczba postów: 8,059
Reputacja: 171
   
#19
06-10-2015, 17:57 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 06-10-2015, 18:01 przez Gieferg.)
Cytat:płyt z zasady nie wypożyczam

Ja też nie Tongue Ale chodzę z nimi po ludziach.

btw, jak ktoś jest ciekaw jak się dopasowuje lektora, jest kilka metod, ja to robię z wykorzystaniem takiej, którą sam sobie opracowałem:

- najpierw trzeba sprawdzić czy ścieżka jest w tym samym FPS co film (a zwykle nie jest), a potem zrobić konwersję z 25 na 23,976 fps - w tym celu używamy Audacity - akurat moja wersja tego programu nie obsługuje AC3 więc najpierw konwertuję do formatu Wav za pomocą Belight. Następnie wrzucamy plik do Audacity i tam robimy manewr pt. "change tempo" (co tam dokładnie wpisać sprawdzę później), który zmieni nam długość ścieżki audio bez zmieniania wysokości (czyli unikniemy efektu słyszalnego rozciągnięcia głosu, który brzmi w efekcie jak niższy), potem eksportujemy plik i na powrót konwertujemy do postaci AC3 (a czym to sprawdzę jak wrócę do domu).

- do dopasowania ścieżki audio używam tego samego prgramu, w którym składam fanedity - Womble Mpeg Editor - z tym, że on sobie dobrze radzi z plikami MPEG, więc wypadałoby przekonwertować nasz blu-ray do postaci DVD nie dbając o jakość, potrzebny nam tylko plik roboczy, na którym zrobimy synchro.
- stosunkowo szybko zrobi co ConvertXtoDVD do którego wystarczy wrzucić plik m2tsz filmem z folderu "Stream", ustawić rozmiar wyjściowy na powiedzmy 2GB i jazda.
- następnie uzyskane w ten sposób dziadowskie DVD rozkładamy na strumienie za pomocą PGCDemux (bardzo prosty, darmowy program) tak by uzyskać plik video .m2v oraz oddzielnie ścieżkę z oryginalnym audio, która też się przyda do zrobienia synchro. Te dwie ścieżki wrzucamy następnie do Womble'a, video w miejsce na video, audio w miejsce przeznaczone na głos, zostaje nam jeszcze wolne miejsce w które wrzucamy naszą ścieżkę z lektorem.

i teraz zaczyna się zabawa:
- sprawdzamy czy czas ścieżki zgadza się z czasem video, najczęściej się nie zgadza
- ustawiamy pozycję strumienia audio tak, by pasowała do początku strumienia video
- sprawdzamy na kilku scenach w całym filmie czy dźwięk pasuje, możemy to zrobić na dwa sposoby - na oko i na ucho - pierwszy polega na tym, że wyciszamy oryginalną ścieżkę dźwiękową i przyglądamy się czy dźwięk pasuje, czy to patrząc na ruch ust aktorów, czy to sprawdzając czy dźwięki (np wystrzał) nie są za wcześnie/za późno. Metoda "na ucho" polega na tym, że zostawiamy aktywn obie ścieżki - jeśli dźwięk brzmi normalnie, synchro jest ok, jeśli słychać jakieś echo, albo podwójne głosy, albo w ogóle dwie do siebie niepasujące ścieżki, znaczy że musimy synchro poprawić.

Robimy to więc scena po scenie - ewentualnie przeskakując po parę minut gdy widać, że dźwięk się zbytnio nie rozłazi na danym odcinku, a jesli dalej dźwięk pasuje, to przechodzimy znowu dalej, jeśli nie pasuje... robimy korektę w strumieniu audio poprzez wycięcie/wstawienie fragmentu odpowiadającego długością 1-2 klatkom, czasem zdarza się, że trzeba zrobić większą. Najlepiej je robić w takim miejscu by potem nie było tego specjalnie słychać.

Jesli mamy ścieżkę audio z TV, może zaistnieć potrzeba synchronizacji w dziurach p wyciętych reklamach, gdzie czasami brakuje nawet paru sekund, wtedy dobrze jest taką dziurę "zakleić" fragmentem oryginalnej ścieżki audio. Zdarza się, że wersja filmu na VHS np tu czy tam jest obcięta o kilka sekund, wtedy również trzeba "łatać" ścieżkę audio.
Generalnie rzecz w tym żeby znaleźć wszystkie miejsca w których wystepuje jakieś przesunięcie - czasem przesunięcie jest ciągłe - wtedy pozostaje albo próbować znaleźć odpowiedni przelicznik dla ściezki audio, który nalezy zastosować zamiast standardowego albo zrobić korektę na zasadzie - przez cały film co parę minut cięcie w ścieżce audio niwelujące to przesunięcie. Zasadniczo brak synchronizacji audio/video zaczyna być zauważalny (przynajmniej dla mnie) przy przesunięciu o 2 klatki. Jesli jest o jedną, to myślę, że jest do zaakceptowania, nie rzuca się w oczy.

Kiedy ścieżka już jest dopasowana, eksportujemy film jako plik MPG. Następnie do TSMuxera możemy wrzucić tego Mpega razem z playlistą z filmu blu-ray, wywalić ścieżkę video z niego, zostawić tylko dopasowane audio i to co nam potrzebne z blu-raya i zmuksować blu-raya, potem IMGBurn, nagrywamy i załatwione.

Gorzej jeśli chcemy robić synchro ścieżki 5.1, bo wtedy trzeba najpierw rozłożyć taką ścieżkę na 6 wave'ów w mono (Belight), wszystkie je wrzucić w Audacity i zmienić im tempo, potem poskładać na powrót (Belight) i ewentualnie coś tam jeszcze poprawić w Womble jeśli jest taka potrzeba.

bywa też że ścieżka generalnie niby pasuje, ale jest po prostu trochę przesunięta, to można w prosty sposób zniwelować wpisując w TsMuxerze odpowiednie opóźnienie dla danej ścieżki.


Recenzje filmów, soundtracków, książek i komiksów na Filmożercach
Przykurzona pisanina- SF / Fantasy / Wiedźmin itp.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline SndL
Nowy użytkownik
Liczba postów: 22
Reputacja: 0
 
#20
06-10-2015, 20:33
witam

Czy istnieje program dla pc do odpalenia plyty blu-ray, gdzie synchronizacja zewnetrznych napisow odbywa sie na tej samej zasadzie co w subedit player, czyli synchronizujemy napisy wedlug klatek filmu?


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Strony (31): « Wstecz 1 2 3 4 5 ... 31 Dalej »
 




Użytkownicy przeglądający ten wątek:   2 gości

  •  Wróć do góry
  •  Kontakt
  •   Tanie filmy, okazje, przeceny, społeczność filmowa - Filmozercy.com | Forum
  •  Wersja bez grafiki
© Rush Crafted with ❤ by iAndrew
Polskie tłumaczenie © 2007-2025 Polski Support MyBB
Silnik forum MyBB, © 2002-2025 MyBB Group.
Tryb normalny
Tryb drzewa
Pokaż wersję do druku
Subskrybuj ten wątek
Dodaj ankietę do wątku
Wyślij ten wątek znajomemu