18-06-2018, 13:13
Ogólnie pobieramy te napisy dopasowane do BD, w zdecydowanej większości będą pasować też do UHD, ew. trzeba będzie dokonać przesunięcia czasu do przodu lub do tyłu. Można tego dokonać w samym OPPO lub odpowiednim programem np. Subtitle Edit, Subtitle Workshop, itd. Dokładne przesunięcie czasu najłatwiej ocenić najpierw na pececie (oczywiście wymagany napęd Blu-ray) w tym celu osobiście korzystam z MPC-HC.
Gdy film na BD i UHD ma inny fps (np. Planet Earth II, Billy Lynn's Long Halftime Walk) to też wymagana jest korekta.
Pomaga też wiedza czy kupiony przez nas film został wypuszczony na BD/UHD przez tego samego wydawcę co w USA. Jeśli nie to często czeka nas pewna korekta, zwykle danego przesunięcia czasu o którym wcześniej wspominałem.
Z początku może to brzmi skomplikowanie, ale jak się złapie wprawę to jest to do ogarnięcia max. w kilka minut w 99% przypadków.
Gdy film na BD i UHD ma inny fps (np. Planet Earth II, Billy Lynn's Long Halftime Walk) to też wymagana jest korekta.
Pomaga też wiedza czy kupiony przez nas film został wypuszczony na BD/UHD przez tego samego wydawcę co w USA. Jeśli nie to często czeka nas pewna korekta, zwykle danego przesunięcia czasu o którym wcześniej wspominałem.
Z początku może to brzmi skomplikowanie, ale jak się złapie wprawę to jest to do ogarnięcia max. w kilka minut w 99% przypadków.

Jak skończę film to napisy wrzucam sobie do odpowiedniego folderu na dysk aby później nie szukać, ewentualnie dopisuje sobie w notatniku ile trzeba dodać lub odjąć sekund na pilocie
Poszło, ale pojawił się kolejny problem (dla kogoś obeznanego z tematem może się wydać śmieszny), a mianowicie brak polskich znaków "ą,ś,ć" itp. Robiłem jak ludzie pisali, w notatniku zapisywałem jako ANSI i... nic! Miałem już sobie dać spokój z tymi napisami, ale ponownie wpis