Logo
  • FORUM
  • FILMOSKOP
  • ZGŁOŚ OKAZJĘ
  • POMOC »
    • KOSZTY WYSYŁKI
    • BLU-RAY Z POLSKĄ WERSJĄ
    • PORÓWNYWARKA
    • OFERTY DNIA
  • FILMOŻERCY »
    • O STRONIE
    • WSPÓŁPRACA
    • KONTAKT

  • Szukaj
  • Użytkownicy
  • FAQ
Posiadasz już konto?  Zaloguj się  lub    Stwórz konto
Logowanie na Filmozercy.com | Forum
Filmozercy.com | Forum › O filmach i serialach › Ogólnie o kinie
« Wstecz 1 2 3 4 5 6 Dalej »

Lektor Vs Dubbing

Ankieta: Lektor czy dubbing?
lektor
dubbing
[Wyniki ankiety]
 
 
Strony (29): « Wstecz 1 ... 16 17 18 19 20 ... 29 Dalej »
 
Opcje tematu
Lektor Vs Dubbing
Offline Nfsfan83
Posting Freak
Liczba postów: 1,581
Reputacja: 40
   
#171
21-03-2018, 09:59
Kto zna wersje dobre lektorskie, z dużym naciskiem na dobre tłumaczenie Tomasz Beksińki lub Elżbieta Gałązka Slomon, do tego dołóż lektora jak śp Gajewski, Rosołowski czy Szołajski, czy z żyjących Szydłowski, Gudowski, Brzostyński itd, ten zawsze będzie wybierał lektora, u mnie też przez sentyment do lat młodości jak te głosy się słyszało w tv.

Filmów z napisami się oglądało kiedyś dużo swego czasu i dużo bardziej skupiałem się na napisach co daje mi mniejszy komfort oglądania. Dużo zależy od lektora, nie może być nachalny w swoim czytaniu i dobre zgranie to podstawa.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Online Filmozercy.com
To jest reklama
Liczba postów: Spora
Reputacja: Najwyższa
Ta reklama nie jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.


Reklama
Offline Gieferg
Skazany na Blu-ray
Liczba postów: 8,059
Reputacja: 171
   
#172
21-03-2018, 10:19
Cytat: ten zawsze będzie wybierał lektora

Wystarczy, że bardziej go interesuje dźwięk przestrzenny niż konkretne tłumaczenie i pewnie nigdy nie będzie go wybierał Tongue


Recenzje filmów, soundtracków, książek i komiksów na Filmożercach
Przykurzona pisanina- SF / Fantasy / Wiedźmin itp.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Mateusz
Black Mamba
Liczba postów: 4,008
Reputacja: 127
     
#173
21-03-2018, 15:26 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 21-03-2018, 15:26 przez Mateusz.)
Dubbing właśnie mi zepsuł piątkową premierę Pacific Rim. Kto wpadł na pomysł dawania napisów wyłącznie w wersji 3D?

[Obrazek: uuvOwTV.gif]


http://filmozercy.com/wpis/pacific-rim-rebelia-w-polskich-kinach-bez-napisow-w-2d


Zapraszamy do polubienia naszego profilu na Facebooku.
Prezentacje wydań Blu-ray, DVD oraz polskich komiksów DC i Marvela.
The Lioness has rejoined her cub and all is right in the jungle.
Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Online Juby
Nieogar w tym temacie
Liczba postów: 2,080
Reputacja: 80
 
#174
21-03-2018, 21:09
Próbowałem obejrzeć nowe Jumanji z dubbingiem. Oglądałem tak sporo filmów i sporo zniosę... ale tego nie dałem rady. Po 11 minutach krwotoku z uszu dziewczyna odpaliła cda. Tongue


Filmweb | Filmoskop

Gunn, Safran, Zaslav, wherever you are out there... Fuck You too!
Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Marioo
Grammar Nazi
Liczba postów: 848
Reputacja: 60
 
#175
22-07-2018, 20:00
Artykuł o lektorach z film.org.pl - LEKTORZY FILMOWI. Saper myli się raz, lektor – co drugie zdanie


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Gieferg
Skazany na Blu-ray
Liczba postów: 8,059
Reputacja: 171
   
#176
22-07-2018, 20:06 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 22-07-2018, 20:06 przez Gieferg.)
Parę pierwszych zdan i coś takiego:

Cytat:Również rozdzielczość telewizorów nie jest w pełni przystosowana do tego, by stosować napisy.

Dafuq?
Ogląda na 14 calowym CRT czy co?


Recenzje filmów, soundtracków, książek i komiksów na Filmożercach
Przykurzona pisanina- SF / Fantasy / Wiedźmin itp.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Nie_zbieram_ale_lubie
Stały bywalec
Liczba postów: 347
Reputacja: 15
 
#177
24-07-2018, 06:57 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 14-08-2018, 22:58 przez Nie_zbieram_ale_lubie.)
Jak ważny jest dubbing filmów dla innych nacji i trochę ciekawostek ze świata dubbingu, wyjawia film "Being George Clooney".
Nie nowy już, bo z 2016 roku, ale na podstawie ilosci ocen na IMDB wnioskuję, że nie jest to popularny dokument. Ze względu na walory poznawcze, pozycja która może zaciekawić prawdziwych filmozerców.
Spoiler alert:

Dubbingujacy głos G.Clooneya w brazilian portuguese jest aktywnym zawodowo lekarzem. Wink

https://imdb.com/title/tt3562572/


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline 8azyliszek
Użytkownik
Liczba postów: 126
Reputacja: 6
   
#178
08-08-2018, 10:35
Polski dubbing w filmach fabularnych to zło, to wiemy wszyscy. Smile W animacjach zwykle się jednak sprawdza. Niestety, jest jeden wyjątek - Studio PRL, które masakruje i tak już słabe bajki z Europy czy Azji, swoimi jeszcze słabszymi polskimi wersjami. W tym roku się ich naooglądałem i serdecznie mam ich dość. Czy to Kaczki z Gęsiej Paczki, czy Odlotowy Nielot, czy ostatnio Książe Czaruś, wszystkie mają strasznie irytującą ścieżkę dźwiękową. Nie wiem jakim cudem mogli nawet z lubianego przeze mnie Macieja Stuhra stworzyć tak denerwującą postać, która prawie ciągle tylko krzyczy, rzuca nieśmieszne żarty i wypuszcza słowa z prędkością karabinu maszynowego. W Księciu Czarusiu podobne, plus emocje w głosie nie pasują ani do tekstu, ani do ruchów postaci. Nie pomaga nawet Jarosław Boberek (którego przez ciągłe reklamy radiowe, mam powyżej uszu) jako kat/fizjoterapeuta.

Ja nie rozumiem jak tak duży dystrybutor jak Kino Świat, może ciągle korzystać z takich ewidentnych partaczy. czy chodzi tylko o cenę? Czy uważają, że szkoły i rodzice z dziećmi i tak pójdą, bo nie mają wyboru? Nie wiem, ale ta sytuacja mi się nie podoba. Wychodzi na to, że bajek na których dziecko nie dostanie raka, albo urazu psychicznego na całe życie, jest coraz mniej.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Nfsfan83
Posting Freak
Liczba postów: 1,581
Reputacja: 40
   
#179
08-08-2018, 16:45
Takie czasy, że nawet filmu nie umieją wydać w przyzwoitej jakości dubbingowej Sad


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Wolfman
Posting Freak
Liczba postów: 6,040
Reputacja: 111
 
#180
08-08-2018, 18:07
Najwyższa pora by nauczyć się czytać i oglądać. To nie boli Smile


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Strony (29): « Wstecz 1 ... 16 17 18 19 20 ... 29 Dalej »
 




Użytkownicy przeglądający ten wątek:   1 gości

  •  Wróć do góry
  •  Kontakt
  •   Tanie filmy, okazje, przeceny, społeczność filmowa - Filmozercy.com | Forum
  •  Wersja bez grafiki
© Rush Crafted with ❤ by iAndrew
Polskie tłumaczenie © 2007-2025 Polski Support MyBB
Silnik forum MyBB, © 2002-2025 MyBB Group.
Tryb normalny
Tryb drzewa
Pokaż wersję do druku
Subskrybuj ten wątek
Dodaj ankietę do wątku
Wyślij ten wątek znajomemu