Logo
  • FORUM
  • FILMOSKOP
  • ZGŁOŚ OKAZJĘ
  • POMOC »
    • KOSZTY WYSYŁKI
    • BLU-RAY Z POLSKĄ WERSJĄ
    • PORÓWNYWARKA
    • OFERTY DNIA
  • FILMOŻERCY »
    • O STRONIE
    • WSPÓŁPRACA
    • KONTAKT

  • Szukaj
  • Użytkownicy
  • FAQ
Posiadasz już konto?  Zaloguj się  lub    Stwórz konto
Logowanie na Filmozercy.com | Forum
Filmozercy.com | Forum › O filmach i serialach › Ogólnie o kinie
« Wstecz 1 2 3 4 5 6 Dalej »

Lektor Vs Dubbing

Ankieta: Lektor czy dubbing?
lektor
dubbing
[Wyniki ankiety]
 
 
Strony (29): « Wstecz 1 ... 25 26 27 28 29 Dalej »
 
Opcje tematu
Lektor Vs Dubbing
Offline Gieferg
Skazany na Blu-ray
Liczba postów: 8,059
Reputacja: 171
   
#261
26-06-2020, 20:43 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 26-06-2020, 20:43 przez Gieferg.)
Cytat:oglądasz je z lektorem, bo pominiesz detal na planie?

Nie dlatego oglądam z lektorem, to tylko dodatkowy bonus, o którym się dowiedziałem, gdy zacząłem ponownie z lektorem oglądać.


Recenzje filmów, soundtracków, książek i komiksów na Filmożercach
Przykurzona pisanina- SF / Fantasy / Wiedźmin itp.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Online Filmozercy.com
To jest reklama
Liczba postów: Spora
Reputacja: Najwyższa
Ta reklama nie jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.


Reklama
Online Nfsfan83
Posting Freak
Liczba postów: 1,581
Reputacja: 40
   
#262
28-06-2020, 17:26
Oglądanie z lektorem, to przede wszystkim fantastyczna sentymentalna podróż do czasów jak się miało te naście lat i tv to była jedna z najlepszych form rozrywki...

Jestem prawie ku końcowi Moonlighting i Gudowski z TVP przypomina mi się jak w czwartki leciał zawsze na TVP2 czy TVP1 gdzieś o 18.

Druga sprawa to bez emocji czytanie w tv obecnie, kiedyś były i soczyste tłumaczenia i charakterystyczni lektorzy.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline sebas
Posting Freak
Liczba postów: 1,501
Reputacja: 130
 
#263
03-12-2021, 15:29
(03-12-2021, 15:09)slavekg napisał(a):  Cały cywilizowany świat ma inne zdanie na temat lektora
Co rozumiesz przez "cały cywilizowany świat" i co ma wspólnego poziom ucywilizowania jakiegoś państwa z faktem, że w filmach fabularnych jest dubbing zamiast lektora.


niespotykanie spokojny człowiek
Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Juby
Nieogar w tym temacie
Liczba postów: 2,080
Reputacja: 80
 
#264
03-12-2021, 15:44
(03-12-2021, 15:09)slavekg napisał(a):  Cały cywilizowany świat ma inne zdanie na temat lektora i dubbingu niż Wy Smile

[Obrazek: giphy.gif]

To, że w naszym kraju dominującą formą tłumaczenia filmów wciąż pozostaje lektor jest akurat jedną z niewielu rzeczy, którymi Polska wygrywa z resztą "cywilizowanego świata". Gdyby i u nas w 100% przestawiono się na dubbing, każdy nowy film i każde nowe wydanie oglądałbym w oryginale, lub z napisami.

A co do dubbingu - poniżej przykład, że nawet Amerykanie kiedy dubbingują film, wycofują się z tej decyzji, bo widzą jak karykaturalnie to wygląda i nie pozwala ocenić gry aktora.




Filmweb | Filmoskop

Gunn, Safran, Zaslav, wherever you are out there... Fuck You too!
Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Reacher
Stały bywalec
Liczba postów: 617
Reputacja: 52
 
#265
03-12-2021, 15:55 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 03-12-2021, 18:41 przez Reacher.)
Przez ostatnie ponad 20 lat oglądam filmy wyłącznie z napisami. Raz zdarzyło mi się obejrzeć film z lektorem (Ronin, na DVD, wydanie bez napisów), masakra. Po wyjęciu płyty z odtwarzacza zrobiłem zdjęcie i wystawiłem na sprzedaż. Nigdy więcej, chyba, że będę na tyle stary i ślepy, że nie dam rady czytać Smile. Nic nie zastąpi mi możliwości słuchania głosu aktora, jego akcentu i porządnego dźwięku. Lektor w moim odczuciu okalecza odbiór filmu. Dubbing to już całkiem jakaś parodia. W animacjach super i tylko tam. Współczuję tej "cywilizowanej części świata".


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline slavekg
Stały bywalec
Liczba postów: 641
Reputacja: 10
 
#266
03-12-2021, 17:06
"Cywilizowany świat" to dla mnie w większości przypadków na zachód od Polski Smile
Nie dziwię się, że tyle osób wybiera lektora, skoro kilka pokoleń zostało wychowane na takiej formie tłumaczenia filmów (która przyszła do nas z ZSRR, nawiasem mówiąc).
Oczywiście filmy powinno się oglądać w wersji oryginalnej z napisami. I sam tylko tak oglądam (z przypadkowymi wyjątkami). Ale jeżeli już koniecznie ktoś musi słyszeć dialogi w języku polskim, to uważam, że dobrze zrobiony dubbing jest lepszy niż lektor. Bo można zrobić dubbing tak, że się nie da go słuchać, a można go zrobić przyzwoicie. Np.: kilka lat temu widziałem "Hobbita" z dubbingiem i wg mnie był OK.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Gieferg
Skazany na Blu-ray
Liczba postów: 8,059
Reputacja: 171
   
#267
03-12-2021, 18:04
Cytat:Oczywiście filmy powinno się oglądać w wersji oryginalnej z napisami.

A jesli mi przeszkadzają napisy zasłaniające obraz? Tongue


Recenzje filmów, soundtracków, książek i komiksów na Filmożercach
Przykurzona pisanina- SF / Fantasy / Wiedźmin itp.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline slavekg
Stały bywalec
Liczba postów: 641
Reputacja: 10
 
#268
03-12-2021, 18:11
To wyłącz. Jak nie rozumiesz, co mówią - ucz się obcych języków Wink


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Gieferg
Skazany na Blu-ray
Liczba postów: 8,059
Reputacja: 171
   
#269
03-12-2021, 18:28 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 03-12-2021, 18:28 przez Gieferg.)
A jeśli oglądam z kimś kto ma słaby wzrok i nie będzie się zaczynał uczyć języka po 60-tce?
Nie ma opcji, żebym puścił teściowej film z napisami, a dubbing ją irytuje. Wyobraź sobie, że jest duuuuużo takich osób.


Recenzje filmów, soundtracków, książek i komiksów na Filmożercach
Przykurzona pisanina- SF / Fantasy / Wiedźmin itp.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline slavekg
Stały bywalec
Liczba postów: 641
Reputacja: 10
 
#270
03-12-2021, 18:49
A ja nikomu nie zabraniam oglądać filmów z lektorem. Każdy ogląda tak, jak woli.
Są tacy, którzy wolą posłuchać Zenka niż Chopina - i jest ich bardzo dużo - i też im nie zabraniam słuchać Zenka Wink


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Strony (29): « Wstecz 1 ... 25 26 27 28 29 Dalej »
 




Użytkownicy przeglądający ten wątek:   1 gości

  •  Wróć do góry
  •  Kontakt
  •   Tanie filmy, okazje, przeceny, społeczność filmowa - Filmozercy.com | Forum
  •  Wersja bez grafiki
© Rush Crafted with ❤ by iAndrew
Polskie tłumaczenie © 2007-2025 Polski Support MyBB
Silnik forum MyBB, © 2002-2025 MyBB Group.
Tryb normalny
Tryb drzewa
Pokaż wersję do druku
Subskrybuj ten wątek
Dodaj ankietę do wątku
Wyślij ten wątek znajomemu