Logo
  • FORUM
  • FILMOSKOP
  • ZGŁOŚ OKAZJĘ
  • POMOC »
    • KOSZTY WYSYŁKI
    • BLU-RAY Z POLSKĄ WERSJĄ
    • PORÓWNYWARKA
    • OFERTY DNIA
  • FILMOŻERCY »
    • O STRONIE
    • WSPÓŁPRACA
    • KONTAKT

  • Szukaj
  • Użytkownicy
  • FAQ
Posiadasz już konto?  Zaloguj się  lub    Stwórz konto
Logowanie na Filmozercy.com | Forum
Filmozercy.com | Forum › O filmach i serialach › Ogólnie o kinie
« Wstecz 1 2 3 4 5 Dalej »

Lektor Vs Dubbing

Ankieta: Lektor czy dubbing?
lektor
dubbing
[Wyniki ankiety]
 
 
Strony (29): « Wstecz 1 ... 25 26 27 28 29 Dalej »
 
Opcje tematu
Lektor Vs Dubbing
Offline Gieferg
Skazany na Blu-ray
Liczba postów: 6,944
Reputacja: 135
   
#261
26-06-2020, 20:43 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 26-06-2020, 20:43 przez Gieferg.)
Cytat:oglądasz je z lektorem, bo pominiesz detal na planie?

Nie dlatego oglądam z lektorem, to tylko dodatkowy bonus, o którym się dowiedziałem, gdy zacząłem ponownie z lektorem oglądać.


Recenzje filmów, soundtracków, książek i komiksów na Filmożercach
Przykurzona pisanina- SF / Fantasy / Wiedźmin itp.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Online Filmozercy.com
To jest reklama
Liczba postów: Spora
Reputacja: Najwyższa
Ta reklama nie jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.


Reklama
Offline Nfsfan83
Posting Freak
Liczba postów: 1,278
Reputacja: 29
   
#262
28-06-2020, 17:26
Oglądanie z lektorem, to przede wszystkim fantastyczna sentymentalna podróż do czasów jak się miało te naście lat i tv to była jedna z najlepszych form rozrywki...

Jestem prawie ku końcowi Moonlighting i Gudowski z TVP przypomina mi się jak w czwartki leciał zawsze na TVP2 czy TVP1 gdzieś o 18.

Druga sprawa to bez emocji czytanie w tv obecnie, kiedyś były i soczyste tłumaczenia i charakterystyczni lektorzy.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline sebas
Posting Freak
Liczba postów: 925
Reputacja: 75
 
#263
03-12-2021, 15:29
(03-12-2021, 15:09)slavekg napisał(a):  Cały cywilizowany świat ma inne zdanie na temat lektora
Co rozumiesz przez "cały cywilizowany świat" i co ma wspólnego poziom ucywilizowania jakiegoś państwa z faktem, że w filmach fabularnych jest dubbing zamiast lektora.


niespotykanie spokojny człowiek
Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Juby
Nieogar w tym temacie
Liczba postów: 1,450
Reputacja: 47
 
#264
03-12-2021, 15:44
(03-12-2021, 15:09)slavekg napisał(a):  Cały cywilizowany świat ma inne zdanie na temat lektora i dubbingu niż Wy Smile

[Obrazek: giphy.gif]

To, że w naszym kraju dominującą formą tłumaczenia filmów wciąż pozostaje lektor jest akurat jedną z niewielu rzeczy, którymi Polska wygrywa z resztą "cywilizowanego świata". Gdyby i u nas w 100% przestawiono się na dubbing, każdy nowy film i każde nowe wydanie oglądałbym w oryginale, lub z napisami.

A co do dubbingu - poniżej przykład, że nawet Amerykanie kiedy dubbingują film, wycofują się z tej decyzji, bo widzą jak karykaturalnie to wygląda i nie pozwala ocenić gry aktora.




I mostly buy Blu-ray Discs... Mostly.

Filmweb | Filmoskop
Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Online Reacher
Stały bywalec
Liczba postów: 286
Reputacja: 28
 
#265
03-12-2021, 15:55 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 03-12-2021, 18:41 przez Reacher.)
Przez ostatnie ponad 20 lat oglądam filmy wyłącznie z napisami. Raz zdarzyło mi się obejrzeć film z lektorem (Ronin, na DVD, wydanie bez napisów), masakra. Po wyjęciu płyty z odtwarzacza zrobiłem zdjęcie i wystawiłem na sprzedaż. Nigdy więcej, chyba, że będę na tyle stary i ślepy, że nie dam rady czytać Smile. Nic nie zastąpi mi możliwości słuchania głosu aktora, jego akcentu i porządnego dźwięku. Lektor w moim odczuciu okalecza odbiór filmu. Dubbing to już całkiem jakaś parodia. W animacjach super i tylko tam. Współczuję tej "cywilizowanej części świata".


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline slavekg
Użytkownik
Liczba postów: 222
Reputacja: 3
 
#266
03-12-2021, 17:06
"Cywilizowany świat" to dla mnie w większości przypadków na zachód od Polski Smile
Nie dziwię się, że tyle osób wybiera lektora, skoro kilka pokoleń zostało wychowane na takiej formie tłumaczenia filmów (która przyszła do nas z ZSRR, nawiasem mówiąc).
Oczywiście filmy powinno się oglądać w wersji oryginalnej z napisami. I sam tylko tak oglądam (z przypadkowymi wyjątkami). Ale jeżeli już koniecznie ktoś musi słyszeć dialogi w języku polskim, to uważam, że dobrze zrobiony dubbing jest lepszy niż lektor. Bo można zrobić dubbing tak, że się nie da go słuchać, a można go zrobić przyzwoicie. Np.: kilka lat temu widziałem "Hobbita" z dubbingiem i wg mnie był OK.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Gieferg
Skazany na Blu-ray
Liczba postów: 6,944
Reputacja: 135
   
#267
03-12-2021, 18:04
Cytat:Oczywiście filmy powinno się oglądać w wersji oryginalnej z napisami.

A jesli mi przeszkadzają napisy zasłaniające obraz? Tongue


Recenzje filmów, soundtracków, książek i komiksów na Filmożercach
Przykurzona pisanina- SF / Fantasy / Wiedźmin itp.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline slavekg
Użytkownik
Liczba postów: 222
Reputacja: 3
 
#268
03-12-2021, 18:11
To wyłącz. Jak nie rozumiesz, co mówią - ucz się obcych języków Wink


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline Gieferg
Skazany na Blu-ray
Liczba postów: 6,944
Reputacja: 135
   
#269
03-12-2021, 18:28 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 03-12-2021, 18:28 przez Gieferg.)
A jeśli oglądam z kimś kto ma słaby wzrok i nie będzie się zaczynał uczyć języka po 60-tce?
Nie ma opcji, żebym puścił teściowej film z napisami, a dubbing ją irytuje. Wyobraź sobie, że jest duuuuużo takich osób.


Recenzje filmów, soundtracków, książek i komiksów na Filmożercach
Przykurzona pisanina- SF / Fantasy / Wiedźmin itp.


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Offline slavekg
Użytkownik
Liczba postów: 222
Reputacja: 3
 
#270
03-12-2021, 18:49
A ja nikomu nie zabraniam oglądać filmów z lektorem. Każdy ogląda tak, jak woli.
Są tacy, którzy wolą posłuchać Zenka niż Chopina - i jest ich bardzo dużo - i też im nie zabraniam słuchać Zenka Wink


Odpowiedz
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Wyślij ten wątek znajomemu
Strony (29): « Wstecz 1 ... 25 26 27 28 29 Dalej »
 




Użytkownicy przeglądający ten wątek:   1 gości

  •  Wróć do góry
  •  Kontakt
  •   Tanie filmy, okazje, przeceny, społeczność filmowa - Filmozercy.com | Forum
  •  Wersja bez grafiki
© Rush Crafted with ❤ by iAndrew
Polskie tłumaczenie © 2007-2022 Polski Support MyBB
Silnik forum MyBB, © 2002-2022 MyBB Group.
Tryb normalny
Tryb drzewa
Pokaż wersję do druku
Subskrybuj ten wątek
Dodaj ankietę do wątku
Wyślij ten wątek znajomemu