Filmozercy.com | Forum

Pełna wersja: Panasonic UB420/UB820/UB9000 - dyskusja
Aktualnie przeglądasz uproszczoną wersję forum. Kliknij tutaj, by zobaczyć wersję z pełnym formatowaniem.
No w rzeczywistości wygląda to zupełnie inaczej.
Tak informacyjnie to z modyfikacją "wskakują" bardzo często płyty z innego regionu, podczas ładowania lub monitu z blokadą wcisnąć stop pokaże się czysta tapeta i następnie klikać do oporu top menu, podobnie z płytami gdzie np nie można pominąć wstawek na rozpoczęciu. Wchodzi jak masło.
Tylko po co klikać do oporu top menu skoro w modyfikacji jest zmiana regionu OPT OPT OPT DVDREGION BLUREGION i działa?
Bo wymaga ona restartu odtwarzacza i potem ponownego gdy chcemy wrócić do poprzedniego regionu, nie jest to klikanie do oporu dosłownie tylko 2-3 razy wystarczy.
Poniżej dwa testy nowej czcionki.
Nie ma różnicy czy napisy zapiszemy z UTF-8 without BOM czy UTF-8 with BOM. Na zdjęciach rozmiar "small", dla mnie wystarczający.

[Obrazek: test.jpg]

[Obrazek: test2.jpg]
?????
Bawiłem się w Subtitle Edit w dopasowanie napisów tak aby ich pojawienie było zgodne z rozpoczęciem dialogów. Po pierwszych 11 minutach zrobiłem test na Panasonicu i okazało się, że:
1. W stosunku do tego jak napisy są prezentowane na kompie w MPC-HC gdzie dopasowanie jest OK to na Panasonicu mam opóźnienie
2. Nie wyświetla się jedna z linii (w MPC-HC jest prezentowana)
Kod:
64
00:08:14,045 --> 00:08:14,514
Paul

W pierwszej kolejności postanowiłem zająć się problemem z pkt 1. W SE zrobiłem przesunięcie wszystkich napisów o -0,800 s i wykonałem test 2 na Panasonicu.
Dopasowanie było dużo lepsze ale okazało się, że przestały być wyświetlane dodatkowo 3 inne linie  Huh  a przecież jedyna zmiana to czas w którym mają się pojawić. Brakujące linie w teście 2:
Kod:
21
00:03:46,032 --> 00:03:46,892
Spaceruję.
Kod:
54
00:07:24,124 --> 00:07:25,007
O Boże.
Kod:
64
00:08:13,245 --> 00:08:13,845
Paul
Kod:
86
00:10:55,056 --> 00:10:55,564
Tak.

Czy może ktoś poświęcić trochę czasu i sprawdzić jak zachowują się u niego w Panasonicu oba pliki z napisami?
Dodatkowo jeżeli ktoś posiada 'Zieloną milę' na UHD to prośba o sprawdzenie czy napisy z pliku test_1 też mają opóźnienie w stosunku do dialogów i dopiero test_2 lepiej są dopasowane.
Sprawdziłem na moim Panasie, z filmem na UHD i jest jak piszesz.
W 1 brak synchronizacji i lini 64, w 2 synchro znośne ale brak tych samych lini.
Problem jest chyba w zbyt krótkim czasie wyświetlania.
W Subtitle Edit wchodzisz kolejno w: Narzędzia - Popraw najczęstsze błędy - zaznaczasz popraw zbyt krótkie czasy wyświetlania - dalej - zastosuj wybrane - OK.
Brakujące linie wracają
Dzięki za sprawdzenie, po cichu liczyłem że to może jednak kwestia pendriva ale skoro masz taki sam wynik to słabo Sad

Co do czasu wyświetlania to zastanawiające jest, że w test_1 i test_2 te czasy są identyczne (poza linią 64 gdzie w test_2 trochę też czas zwiększyłem co i tak nie pomogło) a wynik mamy różny. Niestety nie mam żadnego pomysłu dlaczego po przesunięciu czasu rozpoczęcia przestały mu pasować linie 21, 54, 86.
Korekta w SE proponuje ustawiać najkrótszy czas wyświetlania na 1s a tego chciałem uniknąć. W każdym razie jak nie rozwiąże się zagadki ze znikaniem linii to chyba nie będzie innego wyjścia.
W każdym bez wyjątku przypadku występuje problem z opóźnieniem? A sprawdźcie z ciekawości czy jest jakaś zmiana zachowania gdy wyłączymy zmianę odświeżania tv i dopasowana do materiału video.