Leftovers mają polskie napisy ??
Nie. Poniżej BDInfo z jednego z odcinków.
Kod:
DISC INFO:
Disc Title: THE_LEFTOVERS_SEASON_2_DISC_1
Disc Size: 43 100 770 389 bytes
Protection: AACS
BD-Java: Yes
BDInfo: 0.5.8
PLAYLIST REPORT:
Name: 00055.MPLS
Length: 0:56:05.528 (h:m:s.ms)
Size: 8 382 984 192 bytes
Total Bitrate: 19,93 Mbps
VIDEO:
Codec Bitrate Description
----- ------- -----------
MPEG-4 AVC Video 14956 kbps 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
AUDIO:
Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
DTS-HD Master Audio English 2192 kbps 5.1 / 48 kHz / 2192 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
Dolby Digital Audio French 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround
Dolby Digital Audio German 384 kbps 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio Italian 384 kbps 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio Spanish 384 kbps 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / DN -4dB
SUBTITLES:
Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
Presentation Graphics English 28,623 kbps
Presentation Graphics French 26,039 kbps
Presentation Graphics German 33,425 kbps
Presentation Graphics Italian 26,914 kbps
Presentation Graphics Spanish 25,277 kbps
Presentation Graphics Dutch 24,848 kbps
Presentation Graphics French 0,156 kbps
Presentation Graphics German 0,033 kbps
Presentation Graphics Italian 0,211 kbps
Presentation Graphics Spanish 0,211 kbps
(09-12-2016, 18:21)misfit napisał(a): [ -> ]Okładka z drugiego sezonu The Leftovers z kolei tak miała wyglądać, ale jakoś to przeżyję
No przecież tak wygląda
Cytat:o ile komuś nie przeszkadza, że są tam tylko francuskie napisy, których dodatkowo nie da się wyłączyć w "zwykłym" odtwarzaczu.
i
Cytat:ponoć angielskie napisy są wtopione w obraz bez możliwości jakiegokolwiek ich wyłączenia.
wychodzi zatem na jedno i to samo
Może niezbyt precyzyjnie się wyraziłem - ten francuski Almodovar czy np. nasze Monolithy nie mają wtopionych napisów w obraz - po prostu konstrukcja menu nie umożliwia ich wyłączenia. W HTPC czy na niektórych stacjonarkach (np. z customowym firmware) nie ma najmniejszych problemów z wyłączeniem napisów w takich przypadkach.
Jeśli natomiast napisy są wtopione w obraz to nic tutaj nie pomoże i przy doróbce polskich napisów będą się one nakładały na te angielskie czy inne. Mogę sobie walnąć np. żółty kolor polskich napisów aby w takim przypadku nie zlewały się one z tymi wtopionymi napisami, ale to jest półśrodek, którego wolę unikać jeśli jest taki wybór.
Co do Leftoversów to przyjrzyj się dokładniej
wow, cały jeden napis różnicy - tragedia!
Nie jeden - musisz się jeszcze bardziej przyjrzeć
Tragedii nie ma, ale gdybym wiedział przed zakupem, że na przodzie będą włoskie napisy to wstrzymałbym się i dalej czekał aż wydanie USA stanieje. A te jak na złość spadło z ~$30 do $10 kilka dni po odebraniu przesyłki z Włoch
Leftovers w stanach tanieje raz za razem. A cały problem - cóż, chciałbym mieć takie
No właśnie nie - przynajmniej na amazonie drugi sezon dziwnie długo trzymał cenę w okolicach $30 nawet 9 miechów po premierze, ale mogłem przewidzieć, ze na BF może się to zmienić
gdzie taki price watching?